Hucurât Suresi 18. Ayet Meali
إِنَّ
ٱللَّهَ
يَعْلَمُ
غَيْبَ
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
وَٱلْأَرْضِ
ۚ
وَٱللَّهُ
بَصِيرٌۢ
بِمَا
تَعْمَلُونَ
Elmalılı Hamdi Yazır:
Süphesiz Allah, göklerin ve yerin görülmeyen esrarini bilir. Allah yaptiklarinizi görür.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir.
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak ki Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, bütün yaptıklarınızı da görür.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Göklerin, yerin sırrını Allah bilir ve Allah, her ne yaparsanız görür.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin görülmeyen esrarını bilir. Allah yaptıklarınızı görür.
Fizilal-il Kuran:
Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gizlisini bilir. Allah yaptıklarınızı görmektedir.
Hasan Basri Çantay:
Şübhesiz göklerin ve yerin gaybını Allah bilir. Allah, ne yapıyorsanız hakkıyle görücüdür.
İbni Kesir:
Muhakkak ki Allah; göklerin ve yerin gaybını bilir. Ve Allah; yaptıklarınızı görendir
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, Allah Teâlâ göklerin ve yerin gaybını bilir ve Allah Teâlâ işlediğinizi görücüdür.
Tefhim-ul Kuran:
Hiç şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gaybını bilir. Allah, yapmakta olduklarınızı görmekte olandır.
Diyanet Vakfi:
Şüphesiz Allah, göklerin ve yerin gizliliklerini bilir. Allah yaptıklarınızı görendir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Göklerin Yerin gaybını Allah bilir ve Allah görür her ne yaparsanız