Elmalılı Hamdi Yazır:
O sinsi vesvesecinin serrinden.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
Ali Fikri Yavuz:
O sinsi şeytanın şerrinden...
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
o sinsi vesvesecinin şerrinden,
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
O sinsi vesvesecinin şerrinden.
Fizilal-il Kuran:
O sinsi vesvesecinin şerrinden.
Hasan Basri Çantay:
o sinsi şeytanın şerrinden,
İbni Kesir:
O sinsi şeytanın şerrinden.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«O gizlice vesvese verenin şerrinden.»
Diyanet Vakfi:
(1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah´ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Şerrinden o sinsi vesvasın