Elmalılı Hamdi Yazır:
Ama, eger (Allah ve Resulünün hükmettigi) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bagli olarak saygi ile gelirler.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ama gerçek (verilen hüküm) kendi lehlerinde ise, boyun eğerek ona gelirler.
Ali Fikri Yavuz:
Eğer hak kendilerinin olursa, koşarak Peygambere gelirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Eğer hak kendilerinden yana ise, baş eğerek ona gelirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
Ama, eğer (Allah ve Resulünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona, gönülden bağlı olarak saygı ile gelirler.
Fizilal-il Kuran:
Eğer davanın haklı tarafı iseler, Peygamber´e tam bir teslimiyetle koşa koşa gelirler.
Hasan Basri Çantay:
Eğer hak kendilerinin lehinde ise itaatle koşa koşa ona gelirler.
İbni Kesir:
Eğer hak, kendilerinden tarafa ise; boyunlarını bükerek gelirler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve eğer hak kendilerinin lehine ise ona inkiyâd ederek geliverirler.
Tefhim-ul Kuran:
Eğer hak onların lehlerinde ise, ona boyun eğerek gelirler.
Diyanet Vakfi:
Ama, eğer (Allah ve Resûlünün hükmettiği) hak kendi lehlerine ise, ona boyun eğip gelirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve eğer hak kendilerinin olur ise münkad olarak ona gelirler