Ömer Nasuhi Bilmen:
Andolsun ki, o cehennemi mutlaka göreceksiniz.
Tefhim-ul Kuran:
Andolsun, o çılgınca yanan ateşi de elbette görecektiniz.
Diyanet Vakfi:
(5-8) Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız, (orada) mutlaka cehennem ateşini görürdünüz. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz. Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Kasem olsun o Cahimi çaresiz göreceksiniz