Elmalılı Hamdi Yazır:
Onlar neler birakmislardi, ne bahçeler, ne pinarlar!
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar geride nice bahçeler, nice pınarlar bıraktılar.
Ali Fikri Yavuz:
(Firavun ve ordusu boğulduktan sonra) geriye neler bırakmışlardı! Ne bahçeler, ne kaynaklar...
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
(onlar) neler bırakmışlardı; ne bahçeler; ne pınarlar;
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
Onlar neler bırakmışlardı, ne bahçeler, ne pınarlar!
Fizilal-il Kuran:
Onlar geride nice şeyler bıraktılar; bahçeler, çeşmeler.
Hasan Basri Çantay:
(25-26-27) Onlar bağlardan, pınarlardan, ekinlerden (süslü mahfellerden, güzel konaklardan, içinde nâz ve naıym ile yaşadıkları ihtişam (lar) dan neler, (nice şeyler) bırakdılar.