Elmalılı Hamdi Yazır:
"Tebareke" ne yüce feyyazdir o ki, dünyalari uyarmak üzere kulu Muhammed´e, hakki batildan ayirdeden Kur´ân´i indirdi.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Âlemlere bir uyarıcı olsun diye kuluna Furkân’ı indiren Allah’ın şanı yücedir.
Ali Fikri Yavuz:
Bütün âlemlere, (insan ve cinlere) bir korkutucu (peygamber) olsun diye kuluna Kur’an’ı indiren Allah’ın şanı ne yücedir!...
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Furkan´ı alemlere bir uyarıcı olsun diye, kuluna indiren (Allah) ne yücedir!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
«Tebareke» ne yüce feyyazdır o ki, dünyaları uyarmak üzere kulu Muhammed´e, hakkı batıldan ayırdeden Kur´ân´ı indirdi.
Fizilal-il Kuran:
Eğri ile doğruyu birbirinden ayıran Kur´anı, tüm insanları ve cinnleri uyarsın diye kulu Muhammed´e indiren Allah´ın şanı yücedir.
Hasan Basri Çantay:
Furkaanı, aalemlerin (ilâhî azâb ile) bir korkutucusu olsun diye, kuluna indiren (Allahın şânı) ne yücedir!
İbni Kesir:
Alemleri uyarmak üzere kuluna Furkan´ı indiren ne yücedir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Hayır ve bereketi nihayetsizdir o Zâtın ki, Furkân´ı kulu üzerine indirdi ki, bütün âlemlere bir sakındırıcı olsun(diye).
Tefhim-ul Kuran:
Ne mübarektir, Furkan´ı alemler için uyarıcı, korkutucu olsun diye kuluna parça parça indiren .
Diyanet Vakfi:
(1-2) Âlemlere uyarıcı olsun diye kulu Muhammed´e Furkan´ı indiren, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan, hiç çocuk edinmeyen, mülkünde ortağı bulunmayan, her şeyi yaratıp ona bir nizam veren ve mukadderatını tayin eden Allah, yüceler yücesidir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
«Tebarek» ne yüce (feyyaz)dır o ki bütün âlemine bir nezîr olsun diye kuluna fürkanı indirdi