İnşirâh Suresi 7. Ayet Meali
فَإِذَا
فَرَغْتَ
فَٱنصَبْ
Elmalılı Hamdi Yazır:
O halde bos kaldin mi, yine kalk (baska bir is ve ibadetle) yorul.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
Ali Fikri Yavuz:
O halde, (memur bulunduğun bir işi bitirib) boşaldın mı, (yine başka bir iş ve ibadet için) kalk yorul;
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O halde boş kaldığında yine kalk yorul!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
O halde boş kaldın mı, yine kalk (başka bir iş ve ibadetle) yorul.
Fizilal-il Kuran:
Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş,
Hasan Basri Çantay:
O halde boş kaldın mı hemen yorul.
İbni Kesir:
Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul,
Ömer Nasuhi Bilmen:
(7-8) Artık boş kaldın mı hemen çalış. Ve ancak Rabbine teveccüh et.
Tefhim-ul Kuran:
Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
Diyanet Vakfi:
(7-8) Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul ve yalnız Rabbine yönel.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O halde boşaldın mı yine kalk yorul