Tekvîr  Suresi 15. Ayet Meali

  • فَلَآ
  • أُقْسِمُ
  • بِٱلْخُنَّسِ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Simdi yemin ederim o sinenlere (gündüzleri gözden kaybolan yildizlara),
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (15-16) Andolsun, bir görünüp bir sinenlere, akıp gidip kaybolanlara,
  • Ali Fikri Yavuz: Şimdi kasem ederim, (geceleyin görünüb gündüz) sönen yıldızlara,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şimdi yemin ederim o sinenlere,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Şimdi yemin ederim o sinenlere (gündüzleri gözden kaybolan yıldızlara),
  • Fizilal-il Kuran: Yemin ederim geri kalıp gizlenenlere.
  • Hasan Basri Çantay: (Demek ki hakıykat, ey kâfirler, sizin dediğiniz gibi değildir). Andederim o (geceleri) geri dön (üb aydınlık neşr eden),
  • İbni Kesir: Andolsun sinenlere;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık andolsun geri dönen yıldızlara.
  • Tefhim-ul Kuran: Artık hayır; yemin ederim (gündüz) sinip (gece) dönen (gezegen)lere,
  • Diyanet Vakfi: (15-16) Hayır! Akıp giden, bir kaybolup bir etrafı aydınlatan yıldızlara andolsun,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şimdi kasem ederim o sinenlere