Diyanet İşleri Başkanlığı:
(1-4) Sen bu beldedeyken bu beldeye (Mekke’ye), babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki, biz insanı bir sıkıntı ve zorluk içinde (olacak ve bunlara göğüs gerecek şekilde) yarattık.
Ali Fikri Yavuz:
Yemin ederim bu beldeye (Mekke şehrine),
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Yo... yemin ederim bu beldeye!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) :
Andolsun bu beldeye
Fizilal-il Kuran:
Hayır, and içerim bu şehre.
Hasan Basri Çantay:
(Hakıykat kâfirlerin dediği gibi değildir). Şu beldeye yemîn ederim.
İbni Kesir:
Şu beldeye yemin ederim;
Ömer Nasuhi Bilmen:
(1-2) Yemin ederim bu beldeye. Ve sen bu beldede ikamet etmektesin.
Tefhim-ul Kuran:
Hayır; bu şehre yemin ederim,
Diyanet Vakfi:
(1-4) Bu beldeye -ki sen bu beldedesin-, babaya ve ondan meydana gelen çocuğa yemin ederim ki biz, insanı (yüzyüze geleceği nice) zorluklar içinde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Yo... Kasem ederim bu beldeye