Zâriyât  Suresi 33. Ayet Meali

  • لِنُرْسِلَ
  • عَلَيْهِمْ
  • حِجَارَةً
  • مِّن
  • طِينٍ
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlarin üzerine çamurdan pisirilmis sert taslar yagdiracagiz.
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (32-34) Onlar şöyle dediler: “Biz suçlu bir kavme (Lût’un kavmine), üzerlerine çamurdan, pişirilmiş ve Rabbinin katında haddi aşanlar için belirlenmiş taşlar yağdırmak için gönderildik.”
  • Ali Fikri Yavuz: Üzerlerine çamurdan (pişirilmiş) taşlar atmak için...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Üzerlerine çamurdan taşlar salmak için,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş 2) : Onların üzerine çamurdan pişirilmiş sert taşlar yağdıracağız.
  • Fizilal-il Kuran: Ki onların üzerine çamurdan taşlar salalım;
  • Hasan Basri Çantay: «Çünkü üzerlerine çamurdan taşlar atacağız»,
  • İbni Kesir: Ki; üzerlerine çamurdan taşlar yağdıralım.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Onların üzerlerine çamurdan taşlar yağdırmak için.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Üzerlerine çamurdan (iyice sertleşip kaskatı kesilmiş) taşlar yağdırmak için.»
  • Diyanet Vakfi: «Üzerlerine çamurdan taş yağdırmaya (geldik).»
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Üzerlerine çamurdan taşlar salmak için