Hasan Basri Çantay:
Şimdi bana (yeşil bir ağacdan) çakmakda olduğunuz ateşi söyleyin.
İbni Kesir:
Söyleyin bana, şimdi çakmakta olduğunuz ateşi,
Ömer Nasuhi Bilmen:
(69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
Tefhim-ul Kuran:
Şimdi yakmakta olduğunuz ateşi gördünüz mü?
Diyanet Vakfi:
Söyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
bir de gördünüz mü o çakdığınız ateşi?